Traducteur Professionnel

Dans le métier de traducteur professionnel, il existe deux catégories : les experts judiciaires et les interprètes. Ces deux professions englobent des domaines bien différents.

Le traducteur professionnel peut devenir expert judiciaire. Inscrit sur la liste d’une Cour d’Appel, après avoir satisfait aux conditions générales d’inscriptions, il prête serment auprès d’elle. Le traducteur s’engage ainsi à prêter son concours à la justice. Autre métier : l’interprète. Ce traducteur professionnel sert véritablement de trait d’union entre deux cultures. Il intervient généralement lorsque deux personnes qui parlent des langues différentes ont besoin d’échanger. Il est formé pour faire passer les idées d’une langue à l’autre de manière efficace et précise. Lors de conférences, l’interprétation simultanée permet de retransmettre les discours en temps réel. À différencier de l’interprétation consécutive qui se fait via prise de note. Le traducteur intervient, ici, entre chaque intervention, à intervalles réguliers. 

 

Quelques liens.

Traductions luxembourgeois               Interprete assermenté        Traducteur assermenté      Traducteur professionnel   Traducteur officiel

Traducteur luxembourgeois                    Traducteur hollandaisTraducteur hollandais          Traducteur agréé                Traduction assermenté   

Traduction juridique